Prevod od "popolo da" do Srpski

Prevodi:

građane

Kako koristiti "popolo da" u rečenicama:

Come regina, giuro di essere fedele a questo grande regno, di difendere il suo popolo da tutti i nemici, e di guidarlo verso la pace e la prosperita'.
Kao kraljica, zaklinjem se na vernost kraljevstvu, braniti ga od neprijatelja, i voditi ga prema miru i blagostanju.
E' una creatura antropomorfa che avrebbe dovuto proteggere il suo popolo da Rodolfo II, il Santo Imperatore Romano, ma si rivelo' troppo pericolosa per essere controllata.
TO JE NELJUDSKO BIÆE KOJE JE ŠTITILO LJUDE OD RIMSKOG IMPERATORA, RUDOLFA II ALI BIO JE PREVIŠE OPASAN ZA PRIZIVANJE.
Sono felice di difendere il popolo da voi, insomma... cosa sara' mai l'ISIS, no?
Drago mi je što štitim grad od takvih. Opasne ste ko Iraèani.
Sto difendendo il mio popolo da pirati come voi, che ci rubano la terra.
Ja štitim svoj narod od pirata kao vi, koji su nam uzeli našu zemlju.
E proprio come il tuo allenatore cerca di togliere quella parte di ginga dal tuo modo di giocare, noi abbiamo cercato di rimuoverla da noi stessi, come popolo, da allora.
Baš kao što tvoj trener pokušava da ukloni žingu iz tvoje igre mi smo pokušavali da je uklonimo iz nas samih kao narod sve do danas.
Che ne è stato del governo del popolo da parte del popolo, per il popolo?
*Šta se desilo sa vladavinom ljudi, * *od ljudi za ljude?
Come ti chiami? Conosco il tuo popolo da tempi remoti.
Kako se ti zoveš? Znam tvoj narod od starina.
Come si saprà dunque che ho trovato grazia ai tuoi occhi, io e il tuo popolo, se non nel fatto che tu cammini con noi? Così saremo distinti, io e il tuo popolo, da tutti i popoli che sono sulla terra
Jer po čemu će se poznati da smo našli milost pred Tobom, ja i narod Tvoj? Zar ne po tome što Ti ideš s nama? Tako ćemo se razlikovati ja i narod Tvoj od svakog naroda na zemlji.
Or ecco Saul veniva dalla campagna dietro l'armento. Chiese dunque Saul: «Che ha il popolo da piangere?. Riferirono a lui le parole degli uomini di Iabes
A gle, Saul idjaše za govedima svojim iz polja, i reče: Šta je narodu te plače? I kazaše mu šta su poručili Javišani.
Giòsafat, dopo un soggiorno in Gerusalemme, si recò di nuovo fra il suo popolo da Bersabea alle montagne di Efraim, riportandolo al Signore, Dio dei loro padri
Potom Josafat sedjaše u Jerusalimu, i opet prodje po narodu od Virsaveje do gore Jefremove, i povrati ih ka Gospodu Bogu otaca njegovih.
Ecco odo le grida della figlia del mio popolo da una terra lunga e larga: «Forse il Signore non si trova in Sion, il suo re non vi abita più?. Perché mi hanno provocato all'ira con i loro idoli e con queste nullità straniere
Eto vike kćeri naroda mog iz daleke zemlje: Zar Gospod nije u Sionu? Car njegov zar nije u njemu? Zašto me razgneviše svojim likovima rezanim, tudjim taštinama?
Tu riferirai questa parola: «I miei occhi grondano lacrime notte e giorno, senza cessare, perché da grande calamità è stata colpita la figlia del mio popolo, da una ferita mortale
Reci im dakle ovu reč: Neka oči moje liju suze danju i noću i neka ne prestaju, jer devojka, kći mog naroda satre se veoma, od udarca preljutog.
Ma voi come nemici insorgete contro il mio popolo. Da chi è senza mantello esigete una veste, dai passanti tranquilli, un bottino di guerra
A narod se moj pre podiže kao neprijatelj; preko haljine skidate plašt s onih koji prolaze ne bojeæi se, koji se vraæaju iz boja.
Infatti dopo che tutti i comandamenti furono promulgati a tutto il popolo da Mosè, secondo la legge, questi, preso il sangue dei vitelli e dei capri con acqua, lana scarlatta e issòpo, ne asperse il libro stesso e tutto il popolo
Jer kad Mojsije izgovori sve zapovesti po zakonu svom narodu, onda uze krvi jarčije i teleće, s vodom i vunom crvenom i isopom, te pokropi i knjigu i sav narod.
1.1888909339905s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?